“因为”用英文怎么翻译?一文搞定所有疑惑!, ,针对“因为”的英文翻译问题,博主将从释义、翻译、同义词、语法和例句等多个角度深入剖析,帮助大家彻底掌握这一知识点。
宝子们,今天咱们来聊聊“因为”这个小家伙的英文翻译🧐。别看它简单,其实背后藏着不少学问呢!快跟着博主一起探索吧!✨
“因为”在英语中最常见的翻译是because,用来引导原因状语从句。比如:“I stayed at home because it was raining.”(因为我下雨了,所以我待在家里)。这里的“because”完美表达了因果关系。
不过,“因为”还有其他翻译方式哦!如果句子结构稍复杂一些,我们还可以用since或as来代替“because”。它们的区别在于语气轻重: - because语气最强,直接说明原因; - since和as语气稍弱,通常用于补充说明原因。
除了“because”,还有哪些表达可以替代“因为”呢?👇 - due to:表示“由于”,多用于正式场合。例如:“The event was canceled due to bad weather.”(由于天气不好,活动被取消了)。 - owing to:也是“由于”的意思,语气稍微书面一点。例如:“Owing to his hard work, he got promoted.”(由于他的努力工作,他得到了晋升)。 - thanks to:虽然字面意思是“多亏了”,但也可以表达因果关系,且带有积极情感。例如:“Thanks to your help, I passed the exam.”(多亏了你的帮助,我通过了考试)。 是不是觉得这些词各有千秋,让人眼花缭乱哈哈🤣?
重点来了!“because”的发音是英[bɪˈkɔːz],美[bɪˈkɑːz]。注意啦,重音在第二个音节“kɔːz”或“kɑːz”上哦!很多小伙伴容易把第一个音节“bɪ”读得太重,这样听起来就很不地道啦😅。试着多练习几遍:“bɪˈkɔːz,bɪˈkɔːz”,像唱歌一样,慢慢就能记住啦🎶。
“because”作为连词,主要用来连接主句和原因状语从句。需要注意的是,它不能单独回答问题哦!例如: - 问:“Why didn’t you come?”(你为什么没来?) - 答:Because I was busy. 正确答案应该是“I was busy.”(我太忙了)。 这是因为“because”本身只是连接词,并不能单独充当句子成分。
另外,当需要强调原因时,可以用“It is/was...that...”结构。例如:“It is because of her kindness that I love her.”(正是因为她善良,我才爱她)。这种句式显得更加高级,适合写作使用哦😉。
下面给大家准备了5个经典例句,快来抄作业吧!📝 1. “I couldn’t attend the meeting because I had an important exam.”(因为我有一场重要考试,所以没能参加会议)。 2. “Since you’re not feeling well, you should rest.”(既然你不舒服,那就应该休息)。 3. “As it was already late, we decided to go home.”(因为已经很晚了,我们决定回家)。 4. “The project failed due to lack of funding.”(由于缺乏资金,项目失败了)。 5. “Owing to his laziness, he missed the deadline.”(由于他的懒惰,他错过了截止日期)。
怎么样,看完这些例句是不是对“因为”的英文翻译更有信心啦🎉?赶紧收藏起来,随时随地复习吧!💪