obdurate的用法到底是什么?快来看看这篇超详细解析!, ,针对“obdurate”的用法问题,博主将从释义、翻译、同义词、发音、语法、例句等多个角度深入剖析,助力你的英语学习更上一层楼!
宝子们,今天咱们来聊聊一个有点冷门但超级有深度的单词——“obdurate”🧐。别看它不常见,但它可是表达某些特定情感和态度时的“神器”哦!快跟着我一起揭开它的神秘面纱吧✨!
“Obdurate”是一个形容词,意思是“顽固的;冥顽不灵的;铁石心肠的”。这个词通常用来描述一个人非常固执己见,不愿意改变自己的想法或行为,甚至有些冷漠无情。比如,“an obdurate criminal”可以翻译为“冥顽不化的罪犯”,是不是瞬间觉得这个词很有力量感呢💪?
和“obdurate”意思相近的词有不少哦!比如“stubborn”(固执的)、“inflexible”(不灵活的)、“unyielding”(不妥协的)以及“hard-hearted”(铁石心肠的)。不过它们之间还是有细微差别的哈😎。“Stubborn”更偏向日常使用,适合形容普通人固执的小脾气;而“obdurate”则带有更强的情感色彩,常用于文学作品或正式场合,显得更加高级和严肃📚。
“Obdurate”的发音是英[ˈɒbdjərət],美[ˈɑːbdjərət] 。重点来了,这个单词的重音在第一个音节“ɒb”(英音)或“ɑːb”(美音)上,后面的“djərət”要轻读哦~多练习几遍,“ˈɒbdjərət,ˈɒbdjərət”,像唱歌一样哼出来就容易记住了🎶。
“Obdurate”作为形容词,可以直接修饰名词,也可以放在系动词后面作表语。例如:“He is obdurate in his refusal.”(他拒绝得非常坚决),这里“obdurate”作为表语,描述主语的态度坚定不屈。再比如:“The obdurate judge refused to change his decision.”(那位顽固的法官拒绝改变他的决定),这里是直接修饰“judge”这个名词啦💡。
“Her obdurate refusal left us with no choice but to leave.”(她那毫不动摇的拒绝让我们别无选择,只能离开。)
“The obdurate prisoner showed no remorse for his crimes.”(那个冥顽不化的囚犯对自己的罪行毫无悔意。)
“He was obdurate in defending his point of view.”(他在捍卫自己的观点时表现得非常固执。)
“An obdurate heart cannot be softened by any means.”(一颗顽固的心无法通过任何方式被软化。)
“She remained obdurate despite all our efforts to persuade her.”(尽管我们努力劝说,她依然坚持己见。)
怎么样,是不是对“obdurate”的用法有了全新的认识呀🧐?虽然它不是特别常见的单词,但在写作或者演讲中用到它,绝对能让你的语言瞬间高大上起来🌟!快来试试吧~