sycophant的用法到底是什么?快来解锁这个冷门单词的秘密!, ,针对“sycophant”这一冷门单词的用法问题,博主将从释义、翻译、语法、例句等多方面进行详细解析,助你轻松掌握。
宝子们,是不是看到“sycophant”就一脸懵圈?别急,今天咱们就把它拆解得明明白白😎!
“Sycophant”的意思是“谄媚者;奉承者;拍马屁的人”。这个词听起来是不是有点“刺耳”🧐?但它确实是一个非常形象的词,用来形容那些为了讨好别人而不择手段的人。举个例子,“He is a sycophant who always flatters his boss.”(他是一个总是拍老板马屁的谄媚者)。是不是一下子就能感受到它的“杀伤力”了呢?😉
和“sycophant”意思相近的词有“flatterer”“toady”“yes-man”等。“Flatterer”侧重于“奉承者”,强调通过夸奖来讨好他人;“Toady”则更偏向于“溜须拍马的人”,语气更加负面;而“Yes-man”则是那种无论对方说什么都点头附和的人。这些词虽然都有“拍马屁”的意思,但侧重点各有不同哦😜!
“Sycophant”的发音是英[ˈsɪkəfənt],美[ˈsɪkəfænt]。重音在第一个音节“sɪk”上,读的时候要稍微加重一些。后面的“əfənt”则轻读,像念咒语一样反复练习:“sɪ-kə-fənt,sɪ-kə-fənt”,很快就能记住啦🧙♀️!
“The politician was surrounded by sycophants who praised him endlessly.”(这位政客被一群无休止地赞扬他的谄媚者包围了。)
“Don t be a sycophant just to get ahead in your career.”(不要为了事业进步而做一个谄媚者。)
“In the office, he was known as a sycophant because he always agreed with his manager.”(在办公室里,他因为总是赞同经理而被认为是谄媚者。)
“Sycophants are often despised for their lack of integrity.”(谄媚者常常因缺乏正直而被人鄙视。)
“It s hard to trust someone who acts like a sycophant all the time.”(很难信任一个总是表现得像谄媚者的人。)
看完这么多例句,是不是对“sycophant”的用法有了更深的理解啦😏?快去试试用它造句吧!