engender的用法到底有哪些?快来看看这篇超详细解析!, ,针对“engender”一词的用法问题,博主将从释义、语法、例句等多个角度深入剖析,帮助大家全面掌握这个单词。
宝子们,今天咱们来聊聊“engender”这个单词的用法🧐。是不是听起来有点陌生又神秘呢?别担心,跟着博主一起探索它的奥秘,让你轻松拿捏它😎!
“Engender”是一个动词,主要意思是“引起;产生;造成”。它可以用来描述某种行为、事件或状态引发的结果。比如,“His speech engendered a lot of controversy.”(他的演讲引发了大量争议)。这里的“engendered”就是“引起”的意思。这个词通常出现在正式场合或者书面语中,所以显得稍微高级一点哦✨。
和“engender”意思相近的词有“cause”“create”“produce”“generate”等。“Cause”是最常见的,表示直接导致某事发生,比如“The storm caused flooding.”(暴风雨导致了洪水)。“Create”更侧重于创造新事物,例如“She created a masterpiece.”(她创作了一件杰作)。“Produce”强调生产或制造,比如“The factory produces cars.”(工厂生产汽车)。“Generate”常用于科学领域,表示生成能量或数据,例如“The machine generates electricity.”(这台机器发电)。而“engender”则更偏向于抽象的概念,比如情感、争论、变化等🤔。
“Engender”的发音是英[ɪnˈdʒendə],美[ɪnˈdʒendɚ] 。重音在第二个音节“ˈdʒendə”上哦,读的时候要特别注意“dʒ”这个音,类似于汉语中的“姐”。多念几遍,“ɪnˈdʒendə,ɪnˈdʒendə”,就像在练习绕口令一样😜。掌握了正确的发音,才能让别人觉得你是个地道的英语达人👍。
“Engender”作为及物动词时,后面直接接宾语。例如:“The new policy is likely to engender more public support.”(这项新政策可能会赢得更多公众支持)。这里“engender”直接跟上了“more public support”。
有时候“engender”会搭配介词“in”或“among”使用,表示在某个群体或范围内产生影响。例如:“The movie engendered a sense of nostalgia in the audience.”(这部电影在观众中唤起了怀旧感)。“Her actions engendered trust among her colleagues.”(她的行为在同事间赢得了信任)。
“Engender”非常适合用来表达抽象的情感或思想。例如:“The debate engendered a spirit of cooperation.”(这场辩论激发了一种合作精神)。“The article engendered a feeling of hope in readers.”(这篇文章在读者中引发了一种希望感)。
“The meeting engendered a lot of new ideas.”(会议产生了许多新想法),描述会议成果。
“The novel engendered a wave of interest in historical fiction.”(这部小说引发了对历史小说的一波兴趣),体现文学影响力。
“His kindness engendered a deep affection in her heart.”(他的善良在她心中激起了深厚的感情),讲述情感故事。
“The research engendered widespread discussion in the scientific community.”(这项研究在科学界引发了广泛讨论),展示科研价值。
“The teacher’s encouragement engendered confidence in the students.”(老师的鼓励让学生们充满信心),说明教育意义。
看完这些例句,是不是对“engender”的用法更加熟悉啦😏?记住,语言学习贵在坚持,每天进步一点点,你也能成为单词达人🎉!