学的英语单词到底是英式还是美式?快来看看吧!, ,针对“学的英语单词是英式还是美式”的问题,博主将从发音、拼写、用法等多个角度为大家详细解答,助力英语学习更上一层楼!
宝子们,是不是常常纠结自己学的英语单词到底是英式还是美式的?别急,今天咱们就来把这个问题掰扯清楚,让你以后再也不迷茫😎!
首先呢,英式英语(British English)和美式英语(American English)虽然都是英语,但它们就像两个性格不同的双胞胎😜。主要的区别体现在发音、拼写和一些日常用词上。
举个例子,“colour”在英式英语中带有“u”,而美式英语直接简化为“color”。再比如,“centre”和“center”,一个保留了英国传统拼写,另一个则是美国人的简化版。所以如果你发现单词里有“ou”或者“re”,那大概率就是英式啦!
说到发音,英式和美式简直就是两个世界!🤔 比如“schedule”,英式读作[ˈʃedjuːl],重音在第一个音节,听起来有点像“雪杜儿”;而美式读作[ˈskedʒul],重音也在第一个音节,但发的是“斯凯杰儿”。是不是感觉完全不一样?😂
还有“tomato”,英式读[təˈmɑːtəʊ],听起来优雅又正式;美式则读[təˈmeɪtoʊ],显得轻松随意。所以说,你到底跟谁学发音,可能直接影响你的“洋气”程度哦😉!
除了上面提到的“colour/color”和“centre/center”,还有很多类似的规律可以帮我们区分:
- 英式喜欢用“-ise”,比如“realise”;美式则改成“-ize”,变成“realize”。
- 英式爱用“-ogue”,比如“dialogue”;美式直接换成“-og”,变成了“dialog”。
- 英式保留了更多历史痕迹,比如“programme”(电视节目),而美式直接简化为“program”。
记住这些规则,下次看到单词时就能一眼分辨出它是“哪国出品”啦🤩!
除了拼写和发音,英式和美式英语在实际使用中的表达方式也有很大不同。
例如:
- 英国人说“flat”(公寓),美国人说“apartment”。
- 英国人说“lorry”(卡车),美国人说“truck”。
- 英国人去“holiday”(度假),美国人去“vacation”。
所以,当你听到别人说“我要去trucks购物”,千万别笑,他可能只是用错了单词🤣!
其实,这取决于你的教材来源和老师口音。如果你用的是剑桥系教材,或者听BBC广播多,那多半偏向英式;如果是新东方或者看美剧长大,那肯定更熟悉美式。不过放心,无论是英式还是美式,只要能准确表达意思,都算成功💪!
1. “I need to colour my hair.”(英式)/ “I need to color my hair.”(美式)
2. “She lives in a flat downtown.”(英式)/ “She lives in an apartment downtown.”(美式)
3. “We’re going on holiday next month.”(英式)/ “We’re going on vacation next month.”(美式)
4. “He drove a lorry across the country.”(英式)/ “He drove a truck across the country.”(美式)
5. “Please programme the TV for tonight’s show.”(英式)/ “Please program the TV for tonight’s show.”(美式)
好了,宝子们,现在知道怎么分辨英式和美式单词了吧?无论选择哪种,坚持下去才是最重要的🔥!赶紧收藏这篇笔记,分享给身边同样困惑的朋友吧~💖