斑马线的英语到底怎么写?快进来学习吧!, ,针对“斑马线”的英语写法问题,博主将从释义、翻译、同义词、发音、用法等多个角度深入剖析,助力大家掌握这一交通术语的正确用法。
宝子们,斑马线作为日常生活中常见的交通标志,它的英语写法你真的知道吗?🤔 今天咱们就来好好唠一唠这个知识点,让你彻底搞懂“斑马线”在英语中的正确表达!
“斑马线”的英语是 zebra crossing 或者 pedestrian crossing。其中,“zebra crossing”更形象地描述了斑马线像斑马身上的条纹一样,而“pedestrian crossing”则更正式,强调这是行人过马路的地方。
例如:
1. Please use the zebra crossing to cross the road safely.(请使用斑马线安全过马路。)
2. There is a pedestrian crossing ahead, slow down!(前面有斑马线,请减速!)
除了“zebra crossing”和“pedestrian crossing”,还有一些相关的表达可以用来描述斑马线或者类似的交通标志:
- Crosswalk:在美国英语中更常用,表示人行横道。
- Pavement markings:泛指道路标线,包括斑马线。
- Marked crossing:带有标记的过街通道。
这些词汇虽然意思相近,但使用场景略有不同哦!比如“crosswalk”在美国更常见,而“zebra crossing”在英国更为普遍。
“Zebra crossing”的发音是英[ˈziːbrə ˈkrɒsɪŋ],美[ˈziːbrə ˈkrɑːsɪŋ]。
- “zebra”:英[ˈziːbrə],美[ˈziːbrə]。注意,在英式英语中,首字母“z”发[z]音,而在美式英语中,有时会发[s]音。
- “crossing”:英[ˈkrɒsɪŋ],美[ˈkrɑːsɪŋ]。重音在第一个音节上,读的时候要清晰地发出“krɒs”或“krɑːs”的音。
多念几遍“ziːbrə krɒsɪŋ”,是不是感觉越来越顺口啦?😜
“Zebra crossing”是一个名词短语,通常用于描述特定的交通标志或区域。它可以单独使用,也可以与其他单词搭配:
- At the zebra crossing, drivers must give way to pedestrians.(在斑马线处,司机必须让行行人。)
- The zebra crossing is clearly marked with white stripes.(斑马线用白色条纹清楚地标记出来。)
此外,“pedestrian crossing”更常用于正式场合,比如交通法规或官方文件中。
- Drivers should always stop at a pedestrian crossing if someone is waiting to cross.(如果有人等待过马路,司机应在人行横道前停车。)
1. Always look both ways before crossing at a zebra crossing.(在斑马线处过马路时,一定要左右看看。)
2. The school installed a new zebra crossing near the entrance.(学校在入口附近安装了一条新斑马线。)
3. Pedestrians have the right of way at pedestrian crossings.(在人行横道上,行人拥有优先通行权。)
4. The driver was fined for not stopping at the zebra crossing.(司机因未在斑马线处停车而被罚款。)
5. A zebra crossing is an important safety feature on busy roads.(斑马线是繁忙道路上的重要安全设施。)
通过这些例句,相信你对“斑马线”的英语表达已经有了更深的理解!👏 如果你还想了解更多交通相关的英语知识,记得关注我哦~ 下期见啦!👋