放鞭炮用英文怎么说?过去式又是啥?快来看!, ,针对“放鞭炮”用英文怎么说以及其过去式的疑问,博主从释义、翻译、语法等多角度为你解答,助力英语学习更轻松。
宝子们,今天咱们来聊聊“放鞭炮”这个超有年味儿的活动用英文怎么说,以及它的过去式怎么变!🔥是不是超级好奇呢?那就跟着我一起往下看吧!
“放鞭炮”在英文中最常见的表达是“set off fireworks”或者“light fireworks”。这里,“fireworks”指的是烟花或鞭炮,而“set off”和“light”则是“点燃”“放”的意思。比如: We set off fireworks during the Spring Festival.(我们春节期间放鞭炮。) He likes to light fireworks on New Year s Eve.(他喜欢在除夕夜放鞭炮。)
除了“set off fireworks”和“light fireworks”,还有一些其他的表达方式哦!比如: - “explode fireworks”:强调“爆炸”的感觉,适合形容大型烟花表演。 - “launch fireworks”:侧重于“发射”的动作,通常用于描述高空烟花。 - “shoot off fireworks”:口语化一点,常用来形容随意地放烟花。 这些表达各有特色,可以根据具体场景选择使用哦!😉
既然提到过去式,那我们就得先搞清楚主句中的动词变化规则。“set off fireworks”中的“set off”是一个固定短语,其中“set”的过去式是“set”,它是个特例,原形就是过去式!所以“set off fireworks”的过去式依然是“set off fireworks”。 而“light fireworks”中的“light”的过去式是“lit”或者“lighted”(两种形式都可以)。例如: - They set off fireworks last night.(他们昨晚放了鞭炮。) - He lit/lighted the fireworks in the backyard.(他在后院点燃了烟花。)
接下来咱们看看几个关键单词的发音和音标: - “fireworks”:英 [ˈfaɪəwɜːks] ,美 [ˈfaɪərwɜːrks] 。注意“fire”读[faiə],“works”读[wɜːks],连起来有点绕口哦!但多念几遍就顺啦!🔥 - “set off”:单独看,“set”的发音是[set],“off”是[ɒf](英)/[ɔːf](美)。连读时稍微快一点就好啦! - “light”:英 [laɪt] ,美 [laɪt] 。过去式“lit”是[lɪt],“lighted”是[ˈlaɪtɪd]。别忘了区分哦!💡
为了让宝子们更好地掌握“放鞭炮”的英文表达及其过去式,下面给大家准备了5个经典例句,记得收藏哦!😉 1. We set off fireworks to celebrate the festival.(我们放鞭炮庆祝节日。) 2. He lit the fireworks with a matchstick.(他用火柴点燃了烟花。) 3. Last year, they launched fireworks at midnight.(去年,他们在午夜发射了烟花。) 4. The kids were excited when they shot off fireworks.(孩子们放烟花时特别兴奋。) 5. She lighted the fireworks and ran away quickly.(她点燃了烟花然后迅速跑开了。)
宝子们,今天的知识分享就到这里啦!是不是对“放鞭炮”的英文表达及其过去式有了更深的理解呢?如果觉得有用,记得点赞收藏哦!❤️下次再一起学更多有趣的英语知识吧!