英文信件结尾的艺术:各种正式与非正式的closing表达,一封英文信件的完美收官不仅在于正文的内容,结尾部分同样重要。恰当的closing能体现写信人的礼貌和个性。本文将带你了解不同场合下如何选择正式与非正式的英文信件结尾,让你的通信更具魅力。
对于商务、学术或正式场合,我们通常选用更为正式的closing:
Sincerely 是最常见的正式结尾,适用于大部分正式信函,如求职信或官方通知。例如:
"Sincerely yours,"
"Yours sincerely,"
如果你对收件人持有敬意,可以使用 "Respectfully" 或 "Yours respectfully"。
对于亲密的朋友或家庭成员,偶尔可以用 "Affectionately" 或 "Yours affectionately",但较少见于正式信件。
在日常交流或亲近关系中,我们可以选择更为轻松的结尾:
在朋友之间,"Cheers" 或 "Best regards" 传达出友好和随意的感觉。
"Cheers,
"Best regards, "
对于亲密关系,"Love" 或 "All my love" 非常常见,如写给配偶或亲人。
"With love, "
"All my love, "
用于结束关心的信件,"Take care" 或 "Wishing you well" 表达了对对方的关怀。
"Take care, "
"Wishing you all the best, "
根据你的关系亲密度和个人风格,你还可以选择其他如 "Kind regards", "Warm regards", 或者 "Yours truly" 等。记住,最重要的是确保你的closing与信件的整体语调保持一致。
无论你选择哪种ending,确保它既符合场合又表达出你的真诚。现在,准备好在你的英文信件中留下深刻印象了吗?