孔子名言的英文翻译:智慧与道德的启迪,孔子,中国古代伟大的思想家和教育家,他的教诲富含深邃的哲理和道德准则。将这些名言翻译成英文,不仅能让全球读者领略到东方智慧的魅力,也是文化交流的重要桥梁。本文将带你探索一些孔子名言的英文版,它们在跨越语言的同时,传递着永恒的价值观。
Original Chinese: 己所不欲,勿施于人
English Translation: Do not do unto others what you would not have them do unto you. (The Golden Rule)
Original Chinese: 知之者不如好之者,好之者不如乐之者
English Translation: One who merely knows something is not as good as one who loves it, and one who loves it is not as good as one who delights in it.
Original Chinese: 学而时习之,不亦说乎?
English Translation: Is it not delightful to learn and then apply what you have learned constantly?
Original Chinese: 三人行,必有我师焉
English Translation: Among any three people, there must be someone who can serve as my teacher.
Original Chinese: 温故而知新,可以为师矣
English Translation: By reviewing old knowledge, one discovers new understandings; this makes one qualified to be a teacher.