名言警句及其翻译:深度解读经典智慧的双语世界,名言警句承载着人类智慧的结晶,跨越语言的界限,传递深刻的人生哲理。本文将带你探索一些著名的名言,了解其背后的含义,并欣赏它们在不同语言版本中的魅力。让我们一同沉醉于这个富有启发性的双语世界。
原文(德语):"Imagination ist mehr wichtiger als Wissen. Ohne Vorstellungskraft wären wir ständig bei den Dingen, wie sie sind."
翻译(英语):"Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited, whereas imagination embraces the entire world, stimulating progress, giving birth to evolution."
原文(古希腊语):"Εγὼ μὴ γνῶ τι οὖν εἰμί" (Ego mē gnoō ti ouk eimi)
翻译(英语):"I know that I know nothing" - 这句话体现了苏格拉底谦逊的哲学态度,他鼓励人们持续学习和追求知识。
原文(英语):"I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal."
这句话成为推动平等权利运动的标志性话语,传达了对自由和平等的渴望。
原文(古汉语):"学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?"
翻译(英语):"Learning and practicing what youve learned, isnt that delightful? Having friends come from afar, isnt that joyful? Not being upset when others dont understand, isnt that the mark of a gentleman?"