mollycoddle的中文到底怎么翻译?快来解锁这个冷门词的秘密!, ,针对“mollycoddle”的中文翻译问题,博主将从释义、同义词、发音、语法等多角度剖析,带你轻松掌握这个冷门词汇。
宝子们,今天咱们来聊聊一个超有趣的单词——mollycoddle🧐。它听起来是不是有点奇怪?别急,看完这篇你就会发现它的魅力啦!
“Mollycoddle”是一个动词,意思是“过分宠爱、娇惯”,尤其是对某人过度保护或纵容的行为😅。它的中文翻译可以是“娇宠”“溺爱”或者“迁就”。举个例子,“Parents should not mollycoddle their children.”,这句话就可以翻译成“父母不应该溺爱他们的孩子”。是不是一下子就能理解它的意思了呢?
说到“mollycoddle”,它的同义词可不少哦!比如“pamper”(娇宠)、“spoil”(宠坏)、“indulge”(纵容)和“baby”(把……当婴儿对待)。不过它们之间还是有细微差别的哈!“Pamper”更偏向于物质上的宠爱,像给宠物买昂贵的玩具;“Spoil”则强调因过度宠爱而导致不良后果;“Indulge”通常表示满足某人的欲望或需求;而“Baby”则是把对方当成小孩子一样对待。相比之下,“mollycoddle”更侧重于情感上的过度保护和迁就😉。
“Mollycoddle”的发音是英[ˈmɒliˌkɒdl],美[ˈmɑːliˌkɑːdl] 。注意啦,重音在第一个音节“ˈmɒli”上哦!读的时候要让“ˈmɒli”清晰响亮,“ˌkɒdl”稍微轻一点。“Mɒ-li-kɒ-dl”,跟着我一起念几遍吧,很快就能记住啦😎!
“Mollycoddle”作为动词,后面可以直接接宾语,也可以搭配介词“with”使用。例如:“Don’t mollycoddle him; he’s old enough to take care of himself.”(别娇惯他;他已经长大了,能照顾自己了。)如果想表达“用某种方式娇惯”,可以用“mollycoddle sb with sth”,比如“She mollycoddles her son with expensive gifts.”(她用昂贵的礼物娇惯她的儿子)。掌握了这些用法,写作文时绝对能惊艳到别人✨!
“Teachers shouldn’t mollycoddle students who make mistakes.”(老师不应该娇惯犯错的学生。)
“He was mollycoddled by his parents throughout his childhood.”(他的童年一直被父母娇惯。)
“If you keep mollycoddling your pet, it will never learn discipline.”(如果你继续娇惯你的宠物,它永远不会学会纪律。)
“The coach refused to mollycoddle the team and pushed them hard for success.”(教练拒绝娇惯球队,并努力推动他们取得成功。)
“She mollycoddled her younger brother so much that he became lazy and dependent.”(她过于娇惯弟弟,导致弟弟变得懒惰且依赖。)
怎么样,是不是觉得“mollycoddle”既有趣又实用?快去试试用它造句吧,说不定下次考试就能派上用场啦🤩!