cajolery的中文到底怎么翻译?快来一起揭秘吧!, ,针对“cajolery”的中文翻译问题,博主将从释义、同义词、发音、语法、例句等多方面深入剖析,助力你的语言学习之旅。
宝子们,看到“cajolery”这个词是不是有点懵圈?别急,今天我们就把它彻底搞明白!😎
“Cajolery”是一个名词,表示“哄骗;奉承;甜言蜜语”。它的核心意思是通过温和的语言或行为来达到某种目的。比如,父母可能会用“cajolery”来哄孩子吃药,或者领导用“cajolery”让员工加班。翻译成中文时,我们可以根据具体语境选择“哄骗”“花言巧语”“奉承”等词。
和“cajolery”意思相近的词有“flattery”(奉承)、“persuasion”(说服)和“coaxing”(哄骗)。不过它们之间还是有些细微差别哦!“Flattery”更侧重于夸奖和赞美,可能带点虚伪的感觉;“Persuasion”则强调通过逻辑和理由来说服别人;而“Coaxing”更贴近日常生活中那种轻声细语的哄劝方式。相比之下,“cajolery”更像是用温柔但略带欺骗性的手段来达成目标。
“Cajolery”的发音是英[kəˈdʒɒl.ər.i],美[kəˈdʒoʊ.lər.i]。重点来了!它的重音在第二个音节“dʒɒl”(英)/“dʒoʊl”(美)上,读的时候要把这个音拉长且清晰地发出来。“Kə”是轻读部分,稍微一带而过就好啦!试着跟着我念几遍:“kəˈdʒɒl.ər.i,kəˈdʒɒl.ər.i”,是不是发现其实也没那么难?✨
作为名词,“cajolery”通常以不可数形式出现,用来描述一种行为或手段。例如:“His cajolery finally worked.”(他的哄骗终于奏效了)。此外,在实际使用中,“cajolery”可以搭配动词短语如“resist cajolery”(抵制哄骗)或“use cajolery”(使用哄骗手段),灵活表达不同场景下的含义。
“She resisted his cajolery and refused to go out with him.”(她抵制了他的哄骗,拒绝和他出去约会。)
“He used cajolery to make the child eat vegetables.”(他用哄骗的方式让小孩吃蔬菜。)
“The politician’s cajolery didn’t fool anyone.”(那位政客的花言巧语没能骗到任何人。)
“Her constant cajolery eventually wore me down.”(她持续的哄骗最终让我妥协了。)
“They employed cajolery to get the customer to sign the contract.”(他们用哄骗手段让顾客签了合同。)
怎么样,是不是对“cajolery”有了全新的认识?快去试试用它造句吧!💪