either的中文到底怎么翻译?快来解锁它的秘密吧!,针对“either”的中文翻译问题,博主将从释义、用法、例句等多个角度深入剖析,助力大家轻松掌握。
姐妹们,既然对“either”的中文翻译感兴趣,那今天就让咱们一起把它彻底搞明白😎!
“either”最常见的意思是“(两者之中)任何一个;无论哪一个”,也可以表示“也(不)”用于否定句中。比如“She can choose either book.”,翻译过来就是“她可以选这两本书中的任意一本”。再看“He doesn’t like coffee, and I don’t like it either.”,这里“either”表示“我也不喜欢”,用在否定句中表达一种附和或补充的意思。是不是感觉它有点小调皮🤔?
和“either”意思相近的词有“any”,但它们的使用场景略有不同。“any”更广泛,常用于三者或三者以上的选择,像“You can take any book you like.”(你可以拿走你喜欢的任何一本书)。而“either”则严格限定在两者之间,例如“I can take either bus to get there.”(我可以乘坐这两路公交车中的任何一辆到达那里)。是不是发现它们各有各的用武之地🧐?
“either”的发音是英[ˈaɪðə(r)],美[ˈaɪðɚ] 。注意这里的“i”发[ai],就像我们说“我的”时的“我”的发音,“th”要轻声发出类似“斯”的声音。有些人可能会纠结于“er”是否发音,在英式英语中通常会发音,而在美式英语中则可能弱化甚至省略。多读几遍,“ˈaɪðə(r),ˈaɪðə(r)”,就像在嘴里跳舞一样💃!
“You can sit on either side of the table.”(你可以坐在桌子的任意一边),描述了位置的选择。
“I don’t have time today, and I won’t have time tomorrow either.”(我今天没时间,明天也没时间),表达了连续的否定。
“Either you leave, or I will.”(要么你离开,要么我离开),呈现了一种非此即彼的选择。
“She doesn’t speak English, and her sister doesn’t either.”(她不说英语,她姐姐也不说),强调了一种共同的否定。
“We can either watch a movie or play games tonight.”(今晚我们既可以看电影也可以玩游戏),给出了活动的选择方案。看了这么多例句,是不是觉得“either”越来越亲切啦😏!