because的英文到底怎么翻译?快进来一探究竟!, ,针对“because”英文翻译问题,博主将从释义、语法、发音、用法等多个角度深入剖析,为大家答疑解惑,助力语言学习。
宝子们,既然对“because”的英文翻译有疑惑,那咱今天就把它“拆解”得明明白白😎!
“because”最核心的意思就是“因为”,用来表示原因或理由。它是一个连接词,通常引导原因状语从句,解释事情发生的原因。比如:“I stayed at home because it was raining.”(我待在家里是因为在下雨)。这里,“because”清晰地表达了“下雨”是“待在家里”的原因。是不是超级简单又实用呢🧐?
和“because”意思相近的词有“since”“as”“for”等。“since”更侧重于表达大家都知道的常识性原因,比如:“Since it is raining, we should take an umbrella.”(既然在下雨,我们应该带伞)。“as”则偏向于口语化,语气更轻松一些,比如:“As I was tired, I went to bed early.”(因为我累了,所以我早早睡了)。“for”虽然也表示原因,但更多用于补充说明,而不是直接回答问题,比如:“He must be ill, for he looks pale.”(他一定生病了,因为他看起来脸色苍白)。是不是发现它们各有千秋🧐?
“because”的发音是英[bɪˈkɔːz],美[bɪˈkɑːz] 。重音落在第二个音节“kɔːz”上哦,读的时候“bɪ”要轻一点,“kɔːz”则需要拉长声音,听起来像“比-考兹”。多念几遍,“bɪˈkɔːz,bɪˈkɔːz”,就像唱歌一样🎶,很快就能记住啦!
“because”本身不能单独回答问题,必须搭配完整的句子才能成立。比如,当别人问你“Why did you stay at home?”(你为什么待在家里?),你不能只回答“Because”,而是要说“Because it was raining.”(因为下雨了)。此外,“because”引导的从句一般放在主句后面,但在强调原因时也可以提前,比如:“Because it was raining, I stayed at home.”(因为下雨了,所以我待在家里)。掌握了这些小技巧,就像拿到了魔法棒✨,让句子更有逻辑感!
“She didn’t go to school because she was sick.”(她没去上学因为她生病了),描述身体状况导致的行为变化。
“We couldn’t start the meeting because the manager wasn’t here.”(我们无法开始会议因为经理不在),解释团队活动受阻的原因。
“He failed the exam because he didn’t study hard enough.”(他考试失败因为他没有足够努力学习),说明学习态度对结果的影响。
“The game was canceled because of bad weather.”(比赛因为天气不好被取消了),体现外部环境对计划的影响。
“I love reading books because it helps me learn new things.”(我喜欢读书因为它帮助我学习新东西),表达兴趣爱好的原因。看了这么多例句,是不是对“because”的使用更加得心应手啦😏!